Jump to content

Aptauja par vārdu "pāris"


Aptauja: kā jūs saprotiet vārdu "pāris".  

30 members have voted

  1. 1. Iedod man pāris ābolus!

    • Iedot divus ābolus
    • Iedot dažus ābolus (piemēram 4)


Recommended Posts

Es bieži vārdu "pāris" saprotu kā "daži". Nu piemēram mašīnai ir pāris švīkas. Es to saprastu nevis burtiski 2 švīkas, bet piemēram 3 vai 4, vai 5. Man vienreiz viens cilvēks teica, ka pāris ir pāris tātad divi. Ja gribi teikt vairāk par divi, tad saki "daži". Sāku izvest aptauju darbā, kā vārdu "pāris" saprot kolēģi. Viņi arī "pāris" saprot vairāk par divi. Sāku par to aizdomāties. Kā jūs uztveriet vārdu "pāris"? Divi vai vairāk par divi?

Link to comment
Share on other sites

Jebkurā gadījumā, pāris ir kaut kas vairāk par "tikai vienu reizīti", kā savulaik teica Ādams Ievai.

Edited by ggg97
Link to comment
Share on other sites

Pāris švīkas uz auto parasti nozīmē, var braukt. Skaitam nav nozīmes.

 

Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 17 minūtēm , Gestapo teica:

attopies pēc 3 dienām citā pilsētā

Nevis pēc 3, bet pēc pāris dienām.

Link to comment
Share on other sites

Jurkins
Pirms 28 minūtēm , Gestapo teica:

ar nezināmu sievieti blakus.

Vot atkal šitā homofobija 😁.

Link to comment
Share on other sites

Pirms 34 minūtēm , Gestapo teica:

ar nezināmu sievieti blakus.

ar pāris nezināmām sievietēm.

Link to comment
Share on other sites

1 stundu atpakaļ, Jurkins teica:

Vot atkal šitā homofobija 😁.

Nē, ja nu tā ir sieviete, kura attopas ar sievieti blakus? Nepiešuj bumbas! 😛  :D

Link to comment
Share on other sites

Jurkins
Pirms 12 minūtēm , Racer teica:

ja nu tā ir sieviete

upssss...

1 stundu atpakaļ, kaads teica:

ar pāris nezināmām sievietēm.

ar pāris nezināmiem pāriem.

 

p.s.

Vēl pavisam nesen pāris (versijā === 2) ali varēja būt 4 litri.

Edited by Jurkins
Link to comment
Share on other sites

optimuss

Ja nākamajā dienā ir jāstrādā, tad pāris alus būs par daudz. Parasti tas tad ir kādi 6 vai 8.

Link to comment
Share on other sites

pirms 11 stundām , kaads teica:

ar pāris nezināmām sievietēm.

kuras sēž pie galda ar pāris nezināmiem romiešiem, dzied un dzer par Tavu naudu.

Edited by ggg97
  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
pirms 3 stundām , Daiļais teica:

Pāris ir divi. Ja vairāk par divi, tad ir "dažas" vai "vairākas" 

Ja kāds saka, ka paņems pāris brīvdienas, tad tak tas nenozīmē ka divas. Tas var būt jebkas līdz pat nedēļai, bet vairāk par 1.

Vai arī ja darbs aizņems pāris dienas, tas ar nenozīmē ka divas.

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

Daiļais
Pirms 29 minūtēm , AndrisBB teica:

paņems pāris brīvdienas, tad tak tas nenozīmē ka divas

Tieši to tas arī nozīmē ka divas. Tas ir valodas zināšanas un lietošanas kultūras līmenis. Cik tad lietas sagaidi ieraudzīt, ja apgalvo par cimdu vai apavu pāri?

Link to comment
Share on other sites

Ja skatās vardnica.lv skaidrojumu, tad "pāris" un "daži"  skaitliskā vārda pielietojumā ir sinonīmi , t.i. "Ābolu pāris" būs "divi āboli kopā" , taču "Pāris ābolu" ir divi un vairāk ābolu.

 

Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 1 minūtes , Daiļais teica:

Tieši to tas arī nozīmē ka divas.

Spriežot pēc balsojuma tas nav tik viennozīmīgi - ir cilvēki kas uztver visu burtiski, ir kas ne tik ļoti.

Iespējams ka vienā pilsētā pāris tieši to arī nozīmē, otrā ne tik ļoti un pāris ja izmantots teikumā var nozīmēt arī vairākus. 

Ar valodas zināšanām sakars mazs, valoda ir tāda kā viņu lieto.

Pirms 2 minūtēm , Jainit teica:

Ja skatās vardnica.lv skaidrojumu

Vārdnīca jau ar nav nekāds absolūtais rādīājs, valoda mainās, gan reģionāli, gan pa paudzēm.

Pirms 4 minūtēm , Daiļais teica:

ja apgalvo par cimdu vai apavu pāri?

Tas ir pavisam cits pielietojums, jo tās ir lietas kas nāk pa pāriem. Āboli pa pāriem nenāk.

Link to comment
Share on other sites

Angļu valodā ar "couple" (latviski pāris) ir tieši tas pats. Ja ģimene vai priekšmetu kopa( kā Apavu vai zeķu pāris), tad 2, ja pāris kaut kā , tad nenoteikts, taču neliels daudzums priekšmetu vai cilvēku.

The word was quickly applied to pairs, but by the 1500s, it was also being used in the phrase a couple of to refer to an indefinite but still small number of people or things:

Link to comment
Share on other sites

Daiļais

Labi, ka no šī nevar rasties tāda kļūda kā savulaik kanādiešu lidmašīnā, kad piloti prasīja uzpildīt degvielu kilogramos, bet uzpildes operators ielēja mārciņās.

Link to comment
Share on other sites

raiviic
Pirms 12 minūtēm , Daiļais teica:

Tieši to tas arī nozīmē ka divas.

Tikai atsevišķos gadījumos. Cimdu pāris tiešām ir 2, bet pāris cimdu - mierīgi var būt arī 5 un pāris dienas - nu ne nedēļa, bet 3-4 mierīgi . Tā kā atkarīgs no situācijas un nejauc te ar kultūru.

Edited by raiviic
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB

Vietās kur ir kritiski 2 vai 3, tak neviems nelietos vātdu "pāris".

Ja es teiktu iemet pāris pagales krāsnī, tad tas nav kristiski cik. Bet ja būtu svarīgi cik tieši, tad tā arī teiktu, iemet divas pagales. Vai trīs.

Drīzāk jau tā ir valodas nezināšana pieņemot ka pāris vienmēr nozīmē 2.

Link to comment
Share on other sites

Pirms 16 minūtēm , Daiļais teica:

Cik tad lietas sagaidi ieraudzīt, ja apgalvo par cimdu vai apavu pāri?

Latviešu valodā ir arī bikšu pāris. Pērkot aļikā trenūzenes, ceru ka negaidi, ka atsūtīs divas :)

Starp citu, vārdu pāris var izrunāt divējādi. Mūspusē ir daudzi vietvārdi, kā Sēme, Pūre un Vāne, daudzi vairāk austrumos dzīvojošie neprot pareizi pateikt - nepareizs uzsvars un šaurā/platā patskaņa izruna. Man kā vietējam tas "griež ausīs", bet drukātā formā to nepateikt.

Link to comment
Share on other sites

Pirms 23 minūtēm , AndrisBB teica:

Ar valodas zināšanām sakars mazs, valoda ir tāda kā viņu lieto.

«Saeima» rakstīsim kā «Sajma»?

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 2 minūtēm , vvv teica:

«Saeima» rakstīsim kā «Sajma»?

Nu ja pietiekoši liela daļa sabiedrības sāks rakstīt "Sajma", tad de-fakto tas arī paliks par sinonīmu. Vārs "Saeima" jau ar ir nesens izgudrojums, ganjau no poļiem paņemts.

Link to comment
Share on other sites

Tāpēc jau laikam Andžs raksta, kā runā - alkahols tolete utt.

Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 3 minūtēm , aoma teica:

kā runā - alkahols tolete utt.

Pa lielam pilnīgi jau vienalga kā, kāds raksta forumā alkahols, vai alohols, nav jau nekāda disertācija vai novele. Galvenais, lai var domu saprast.

Link to comment
Share on other sites

:D tāpēc jau angļu sarunvaloda ir izkropļota līdz nepazīšanai, ka tās uzturēšana ir uzticēta visas pasaules migrantiem, kas ne vienā skolā nav gājuši, vai pa koridoru, kā Andris.

Link to comment
Share on other sites

AndrisBB

Nu pašus angļus pareizrakstībā var apspēlēt kā mazus bērnus.

Ik pa laikam rīkojam darbā virtuālos-socialos teams/zoom pasākumus, tad arī uzspēlējam kādas spēles. Viena no tām kur jāmin vārdi, līdzīgi kā karātavas. Tur nu angļi nav konkurenti. Vārdu zin, bet uzrakstīt pareizi nevar.

Laikam tapēc ka mācīšanās process no otra gala:

angļi iemācās runāt un tad mācās tos vārdus uzrakstīt, tik ne pārkāk sokas, jo pa lielam raksta kā runā.

ne-angļi iemācās vārdus no grāmatas/rakstīšanas un tad mēģina izrunāt. beigās uzrakstīt māk, bet izrunāt ne visai, jo izrunā kā raksta. :D

 

Edited by AndrisBB
  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

Pirms 56 minūtēm , AndrisBB teica:

angļi iemācās runāt un tad mācās tos vārdus uzrakstīt

Šito gan nezināju :D Tas, ka norvēģi vispirms iemācās slēpot, pēc tam tikai staigāt, gan ir vispārzināms fakts 😉

  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

Kazarms
1 stundu atpakaļ, AndrisBB teica:

angļi iemācās runāt un tad mācās tos vārdus uzrakstīt, tik ne pārkāk sokas, jo pa lielam raksta kā runā.

ne-angļi iemācās vārdus no grāmatas/rakstīšanas un tad mēģina izrunāt. beigās uzrakstīt māk, bet izrunāt ne visai, jo izrunā kā raksta.

Vai tad tā pa lielam ar visām dzimtajām valodām nav? Mēs tak ar latviski no sākuma mācamies runāt un tad tikai ap 4-5 gadu vecumu lasīt/rakstīt. Tur arī rodas "tolete", "alkahols" "Saima" utt.

  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 40 minūtēm , aoma teica:

vispirms iemācās slēpot, pēc tam tikai staigāt

Nu ja izrauj vienu teikumu no konteksta, tad liekas pašsaprotami. Bet pa lielam ne-ang;li lielākoties rakstīšanas ziņā ir labāki par angļiem.

Noliktavu un sēņu fermu darbiniekus protams neskaitot.

Link to comment
Share on other sites

raiviic

Interesanti, kā viņu tālie senči šos vārdus izrunāja. Kaut kad kaut kur lasīju, ka ir ideja (varbūt jau realizēta) Šekspīra darbus pārrakstīt mūsdienu angļu valodā, jo tulkojumi ir mūsdienīgi, bet viņiem pašiem viss kā pirms gadsimtiem.  Pat mums, salīdzinot kā runāja un rakstīja pirms 100 gadiem, jau daudz atšķirību, kur nu tautām, kam rakstība ir daudz senāka.

Edited by raiviic
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB
Pirms 8 minūtēm , raiviic teica:

Interesanti, kā viņu tālie senči šas vārdus izrunāja.

Vēljoprojām katrā pilsētā vārdus izrunā savādāk. Pat es uzreiz varu pateikt, ka kāds nav no Bristoles. Varu atpazīt tos izteiktākos akcentus - Liverlool, Newcastle vai Cardiff, par skotiem vai īriem tur vispār nav ko runāt, tā ir pavisam cita izruna pilnībā. Bristolē patīk izrunār 'r', tapēc šo akcentu sauc par pirātu :D

 

 

Vārdi jau arī diegan daudz lokāli, piemēram - 'lush'─ Londonieši nesapratīs ko tas nozīmē. Ganjau senāk tādu bij bezgala daudz.

Link to comment
Share on other sites

Kazarms

Tā jau tas ir. Kojās kad dzīvoju, bijām divi kurzemnieki - es no Ventspils puses, otrs no Liepājas un trešais bija no Jēkabpils. Mēs diezgan regulāri kacinājām Jēkabpilieti ar saviem kurzemes vietvārdiem, kā driķeris, ķisenis, deķis u.tml. Kroņa numurs vienmēr, tiem kas nezina, ir par rāceņiem pusdienās. Sagaida reāli rāceņus, bet dabū kartupeļus...

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

Pirms 35 minūtēm , raiviic teica:

Interesanti, kā viņu tālie senči šos vārdus izrunāja. Kaut kad kaut kur lasīju, ka ir ideja (varbūt jau realizēta) Šekspīra darbus pārrakstīt mūsdienu angļu valodā, jo tulkojumi ir mūsdienīgi, bet viņiem pašiem viss kā pirms gadsimtiem.  Pat mums, salīdzinot kā runāja un rakstīja pirms 100 gadiem, jau daudz atšķirību, kur nu tautām, kam rakstība ir daudz senāka.

Es piemēram nespēju saprast Latviešu  avīzes  kuras izdotas 1917  gadā. Ļoti grūti saprast tur rakstīto.

 

Edited by rooyar
Link to comment
Share on other sites

AndrisBB

Reku viena ziemeļīriete Graham Norton šovā, nav tas stiprākais akcents, bet var uzreiz pateikt ka no Ziemeļīrijas, amerikāņi jau vairs galīgi nesparot, ko viņa runā. Ganjau pirms 50 gadiem, tur vispār nebūtu ne poņas, pat angļiem.

 

 

Edited by AndrisBB
Link to comment
Share on other sites

1 stundu atpakaļ, AndrisBB teica:

par skotiem vai īriem tur vispār nav ko runāt, tā ir pavisam cita izruna pilnībā

Pričom tur skoti vai īri? Tikpat labi varētu salīdzināt Baltu tautu valodas un brīnīties, kāpēc mēs ne vārda nesaprotam no lībiešu mēles 😁

Link to comment
Share on other sites

AndrisBB

Pritom ka valoda ta skaitās viena - angļu un raksta identiski.

Ja es teiktu ka skotu, īru vai velsiešu valodas ir savādākas, tad loģiski ka savādāka, velsiešu pavisam no citas planētas, bet tās reti kurš vairs runā. Velsā visādas zīmes tik velsiski un skolā laikam, ja grib tad var mācīties. 

Edited by AndrisBB
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...