Jump to content

Tevalo Rullee


Guest drunk_lizard
 Share

Recommended Posts

WTF? Who is "МЕДВЕД"?

NJā... jaunā paaudze... lācis tas ir, tikai ne sevišķi gramatiski pareizi uzrakstīts! ;)

Link to comment
Share on other sites

Jā, jā jaunā paudze (pamatskolu beidzu vēl padomju laikos :]

Bet kas ir domāts ar vārdu - lācis? Jauns pircēju pievilināšanas triks?

Link to comment
Share on other sites

Guest drunk_lizard

mhhhh

taa ir taa saucamaa albaanju valoda, kura ceelusies ru netaa un ir kropljots ru

lieto padonki (skatiit piemeeram www.padonak.lv :D )

galvaspilseeta - bobruiska.....

Link to comment
Share on other sites

Laikam esu atpalicis, vai nu krievu valodas švakā lasītprasme te vainīga, bet tādu prevedu dzirdu pirmo reizi..

 

Tā kā pilnībaa neesu par šito faktu informēts un neko nezinu, tad varbūt tas jau kaut kur ir izkanējis vai nu tas tā arī ir (vai nav), bet man liekas - tas PREVED ir tas pats kas WZZZUUUPP angliski... taa it kaa līdzīgi skan - PREVEEEEEEED <-> WZZZZZZZUUUUUUPP :D

Nevarētu tā būt???

Link to comment
Share on other sites

taapat kaa muusu tulki ir nozeelojami ar savu slimo no pirksta izzisto inteljigencijas cenzuuru ...

nesen sanaaca skatiities Lubeni - oj mljaaaaa kaa es reecu ....

 

"Vai tu labi juutues ?" - "Nee"

laigan tulkojums buutu (briivaa formaa)

"Kaa ir ?" - " Kaa mljin var buut kad tava dibens ir tikko svaigi no3,14sta"

hei naftaliina pipuki - nebanu jums buus tiesiibas bendeet ar savu srano cenzuuru pasaules atziitu filmu ... mudjilas ...

 

Mjā, tur nu Tev taisnība - nav latviešiem tā valoda tik brīva.. laikam gribam mazo valodiņu saglabāt tīru un neskartu, lai ir ar ko lepoties, bet nu tas jau ir par traku.. :roll:

 

Krieviem vismaz ir Goblins - to pašu Lubeni pārtulkojis godam un arī citas filmas (piem, No krēslas līdz rītausmai, izdevusies).. vimaz skatoties viņa tulkojumus beidzot var saprast par ko tur runa ir a to ar mūsu kruto tulkojumu pat jēga cita, cits sižets.. ja nevar pārtulkot, ta lai netulko un nekropļo citu cilvēku darbu..

Link to comment
Share on other sites

versatile

Krieviem vismaz ir Goblins - to pašu Lubeni pārtulkojis godam un arī citas filmas (piem, No krēslas līdz rītausmai, izdevusies).. vimaz skatoties viņa tulkojumus beidzot var saprast par ko tur runa ir a to ar mūsu kruto tulkojumu pat jēga cita, cits sižets..

 

nejauc Goblinu ar a'la goblin tulkojumiem.

Goblina versijas tiek likta klat cita skanja, maints teksts un efekts.

 

no kreslas lidz ritausma, cik man zinams, nav vinja darbs, vienkārši tieshs tulkojums, 1:1

skatijos ar savu draudzeni vienreiz, vinjai dzimta val krievu... nu bija jautri, jaa :D

Link to comment
Share on other sites

Man vispaar riebjas tie latvieshu latviskojumi, lai gan par dazhiem var tiiri labi noreekties, piemeeram palaistuve - Power poga.

Bet nu visi shitie smacenis, ''palodze'' (zinaataaji sapratiis), ziimols, nu sviests, da kam to vajag?

Link to comment
Share on other sites

nejauc Goblinu ar a'la goblin tulkojumiem.

Goblina versijas tiek likta klat cita skanja, maints teksts un efekts.

 

no kreslas lidz ritausma, cik man zinams, nav vinja darbs, vienkārši tieshs tulkojums, 1:1

skatijos ar savu draudzeni vienreiz, vinjai dzimta val krievu... nu bija jautri, jaa :D

 

Goblinam pastāv divas versijas:

1)Полный Пе - normāls tulkojums, kur lamājas tur arī lamājas

2)Божья искра - pilnībā pārveidots saturs, tā sauktais rēcīgais tulkojums, parasti nesatur lamuvārdus (laikam izņemot 3 terminatoru :) )

Link to comment
Share on other sites

Zin kas bišku kaitina? Tas, ka "Lubeni" ("Pulp fiction") tajā labajā (gribētos teikt VIENĪGAJĀ) tulkojumā dēvē par "Goblinu". Nu, jopcik - tas NAV nekāds izķēmotais tulkojums, bet vienkārši lieliski no angļu valodas brīvi sarunvalodas formā pārtulkots uz rus. Un viss - tur nekas nav izķēmots! Tas vienkārši ir LABS brīvs tulkojums. (starp citu - vēl šobaltdien reizi nedēļā pa kādam gabaliņam iz filmas palūru, lai var aizgaiņāt sliktas domas un drusku parēkt..)

Link to comment
Share on other sites

Trešo terminātoru netulkoja goblins! (visas tulkotās atrodamas goblina lapā)

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...
  • 7 months later...
q64silver

Ja jau gribas to foršo krievu atmosfēru un zeku valodu izbaudīt klātienē, Krievija pavisam nav tālu. Strādīgās latviešlabs cilvēka rokas darbu atradīs da-jebkur. Nevajag tādu laimi Latvijā - tādu valodiņu un tādus darbiniekus ar tādu valodiņu. Laimīgu ceļu! 8)

Link to comment
Share on other sites

kaut_kaads

Vispaar jau tas Tevalo ir duriki :evil:

Pasuutiiju preces, protams 1 stundu peectam atrodot atbilstoshaakas, nu kljuudiities ir cilveeciigi...

Suutu jemailu, ka veelos atcelt pasuutiijumu utt. Kas tev deva, kkaads cieniijamais Pumpura kungs tik suuta automaatiskos jemailus ar reekjinu. na*...

Link to comment
Share on other sites

kļova, b*a!!! J*******ķ paldes, D_L! Taga ta b*a bus i**o man glavnij n***j lapa, vo, p****c b*a! "www.padonak.lv"

 

...vispār tajā lapā baudāms diezgan stilīgs krievu valodas dialekts. :mrgreen:

Kad to ieraudzīju - neticēju pats savām acīm - viens vienīgs mats... :|

Labots - Vecais
Link to comment
Share on other sites

Gandrīz ne par tēmu, bet tomēr : tiko salīdzināju Vistas lokālās valodās. Krievu gandrīz nav kur piesieties pie tulkojuma ( var mierīgi strādād , nevis domāt , kā latviešu valodas versijā piemēram ''ielīmēt''- interesanti , tie gudrīši , valodnieki , kad iet pie kopējamā aparāta, arī saka '' eju pie ielīmējamā aparāta'' :) ) , bet latvisko .... div`s stāvi klāt.... Kad palūr krievu , nu ir paņemts normāls vārds , nevis kāds , galīgi garām, latviskojums

Link to comment
Share on other sites

Baigais Janka

->kaut_kaads

 

Nu, Pumpura kunga dižo komunikācijas spēju dēļ, es esmu uzlicis dziļu principiālu kluci uz Tevalo un vairs tur pat sortimentu nepētu, bet meklēju preci citur :)

Link to comment
Share on other sites

Man ir laba pieredze ar Tevalo. Savajadzējās manam eMac-am nomainīt to mazo bačiņu, kas uztur pie dzīvības sistēmas laiku. Ir tāda maza 1/2 no AA tipa bačas, 3.6v litija "pirkstiņš". Aizjozu uz Tevalo. Šie saka, ka pēc nedēļām 2 - 3 varot dabūt un maksāšot tas kādus nieka 9 - 10 Ls. Es izlēmu, ka apskatīšos Argusā. Aizjozu līdz Argusam. Parādīju nomirušo bačiņu. Džeks uzmeta tai aci, attaisīja atvilktni un izņēma no tās man vajadzīgās bačas analogu. Uzreiz un uz vietas... un pa 4.95Ls. Normāla starpība, ne?!

Labots - Vecais
Link to comment
Share on other sites

Jā , Argusam nav konkurentu ( arī ja kāda detaļa jāpasūta, jo nav uz vietas) - nu uzcenojums un galīgā cena , lielākoties ir zemāka , nekā pie attiecīgās firmas izplatītājiem Latvijā . Piemērs iz dzīves : vajadzēja 24 V releju , specifisku . Nopirku Autokadā ( nu smago auto detaļu piegādātājs), cena 13, ...Ls. Kad , nākošo reizi savajadzējas, atcerējos par Argusu un ..... laikam , cena bija 2,... Ls .

Link to comment
Share on other sites

Mr.Capric

Nu, Inga mums ir visai bilingvālā meitene... daudzi lingvisti viņai apskaustu! :D

Link to comment
Share on other sites

Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu

Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas

Izveidot jaunu kontu

Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!

Reģistrēt jaunu kontu

Pierakstīties

Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!

Pierakstīties tagad!
 Share

×
×
  • Izveidot jaunu...