Jump to content

Valodas inspeckija


Red
 Share

Recommended Posts

Labas dienas,

 

Kā jau visiem zināms, mūsu valstiņā savairojušās no laika gala visādas institūcijas, kā piemēram LAKKA, LAIPA, etc. zvēri

 

Tad nu ir arī tā sauktā Valodas Inspekcija, kas pābauda, vai tirdzniecības vietās tiek ievēroti noteikti likumdošanas punkti, par latviešu valodas un rakstības izmantošanu,

teiksim, datorpelei jābūt uz iepakojuma virsū rakstītam, ka tā ir datorpele nevis banāns, izcelsmes valsts, parametri, etc.

 

 

Pieņemsim, dažām Acme precēm ir paskops apraksts uz iepakojuma (tur uzreiz viss ir kārtībā, bumbas piešūt nevar)

GNT līmē uz precēm uzlīmītes (reizēm arī gan nohaltūrē) bet nu arī tāds variants der.

 

Bet,

ko darīt gadījumā - Ir Samsung lāzerprinteris. Kontrole pieprasa uzrādīt lietotāja rokasgrāmatu Valsts valodā...

 

Ražotāja mājaslapā ir pieejamas - angļu un krievu.

 

Canon dažiem produktiem drukā pabiezus bukletus, kur pa vienotām sadaļām ivrītā, pa polski un latviski ir + - aprakstīts

 

 

Kas par to ir atbildīgs šinī gadījumā? Ražotājs, kas neveido bukletu tās valsts valodā, uz kuru tiks eksportēts,

Vairumtirgotājs?

 

Jebšu bodnieks, kas preci iepērk no vairumtirgotāja, un tātad sanāk, ka pašam būtu jātulko un jāštancē jūzermanuāļi ? (ja ražotājs konkrētajā valodā tos nav paredzējis) :jester:

 

 

Protams visa veida šādām Inspekcijām ir vieglāk izdr.. nabaga tirgotāju uz pārdesmit/pārsimts latiņiem, nevis aizčāpot pie Samsung vadības un padraudēt ar dūrīti - redz, mēs te.... ....

 

 

Viedokļi?

Labots - Red
Link to comment
Share on other sites

Žaks Noriss

Man rāda šādi

 

6.4. Latvijas Repub1ikā atļauts pārdot importētās preces, ja juridiskā persona, kura šis preces realizē patērētājiem, nodrošina preču marķējumā, lietošanas instrukcijā vai tehniskajā pasē sniegtās informācijas tulkojumu valsts valodā.

 

http://www.vvk.lv/index.php?sadala=126&id=168

 

Hmmm... varbūt tas ir zaudējis spēku! Te ir no likumi.lv

 

21.pants

 

(2) Latvijā ražoto preču etiķetēs un marķējumā ietvertajai informācijai, lietošanas instrukcijām, uzrakstiem uz saražotās produkcijas, tās iesaiņojuma vai konteinera jābūt valsts valodā. Ja līdztekus valsts valodai lietota arī svešvaloda, tekstam valsts valodā ierādāma galvenā vieta, un formas vai satura ziņā tas nedrīkst būt mazāks vai šaurāks par tekstu svešvalodā. Šie noteikumi neattiecas uz eksportam paredzētajām precēm.

 

(3) Ikvienai importētai precei, kuras marķējumā, lietošanas instrukcijā, garantijas dokumentos vai tehniskajā pasē ietvertā informācija ir svešvalodā, pievienojams šīs informācijas tulkojums valsts valodā.

 

http://www.likumi.lv/doc.php?id=14740&from=off

Labots - Žaks Kustō
Link to comment
Share on other sites

maritis

Nesen stokmanī pirku skujamo,izskatījās,ka tirgotājs pats bija ražojis manuāli latviski,jo bija uz A4 lapas un melnbalts...

Link to comment
Share on other sites

Žaks Noriss
IV nodaļa

Informācija par precēm un pakalpojumiem

 

19.pants. Informācija par sevišķām preču īpašībām

 

Tehniski sarežģītas preces, kā arī preces, kuras satur bīstamas vielas vai kuru lietošanai nepieciešamas īpašas iemaņas, ražotājam jāapgādā ar lietošanas noteikumiem, brīdinājuma zīmēm vai simboliem. Ja lietošanas noteikumos ietvertā informācija ir svešvalodā, jāpievieno informācijas tulkojums valsts valodā.

 

VII nodaļa

Patērētāja tiesību pārkāpuma novēršana

 

28.pants. Patērētāja tiesības, ja viņam pārdota vai nodota lietošanā līguma noteikumiem neatbilstoša prece

 

(5) Ja preces nepareiza vai nekvalitatīva uzstādīšana ir kļuvusi par iemeslu preces neatbilstībai līguma noteikumiem, bet preci uzstādījis pārdevējs vai trešā persona saskaņā ar līgumu, kas noslēgts ar pārdevēju, kā arī ja preci uzstādījis patērētājs saskaņā ar nepareizu (neprecīzu) vai valsts valodā netulkotu lietošanas pamācību, tad prece ir uzskatāma par neatbilstošu līguma noteikumiem un patērētājs ir tiesīgs pieprasīt no pārdevēja šajā pantā paredzēto prasību izpildi.

 

http://www.likumi.lv/doc.php?id=23309

 

Izskatās, ka pa mici dabūs mazumtirgotājs.

Link to comment
Share on other sites

Jā, nupat pats atradu to likuma sadaļu, ko minēja Žaks.

 

Aber - tad man tāds jautājums - vai Valodas inspekcijā ir atbilstoši speciālisti, kas spēj salīdzināt tulkotā jūzermanuāļa un ražotāja orģinālā uzrakstītā atbilstību.

 

Jebšu, kas man liedz izveidot vienu A4 lapu, kā te jau pieminēja -

 

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA printerim bla bla bla

 

 

Ielikt kārtridžu

Ieslēgt strāvas padevi

Sākt drukāšanu

Drukāšanu pabeidzot izlēgt printeri

 

 

 

Un basta - likums ievērots :sarkasms:

 

 

Nē, nu protams, tirgotājs var nolīgt tulku, kas iztulko un pārdrukā ~200 Lpp, piedevām ir zinošs tehniskajā terminoloģijā, un arī bonuss, ka vismaz reizi 3 mēnešos ražotājs izlaiž jaunu printera modeli... :mrgreen:

 

Jebšu sarakstīt memuārus par to, cik ļoti es cienu 100 gudros prātus, titullapu (vāku smuki noformējam ar uzrakstu Čānon, Sjamsjung, etc.) un arī viss ir bummās, jo konkrēti iz manas situācijas -

 

Ienāk, bla bla bla bla... instrukcija?

Tieši tam aparātam (Canon) bija, izķeksēju no kastes, sāku lasīt - "Lietošanas pamācība bla bla bla" - "Oi, jā der (pat nepaskatoties)" ....

Link to comment
Share on other sites

Kas i. Bija pie tevis tie utes? Es ar viņiem arī kasījos drūmi. Ar savu lv spraušanu kur nevajag. par instrukcijām. Ja ir svešvalodā, tad vajag arī lv. Tu izņem visus papīrus ārā kas ir citās valodās, nevajadzēs tad lv. Tā es cauri tiku sveikā visu laiku.

  • Slikti! 1
Link to comment
Share on other sites

Bija bija, maksājot sodus jau kopš firmas pastāvēšanas, kad es vēl tur nebiju parādījies :grin:

 

Nesapratu īsti, vienkārši iemest acīs manuāļus svešvalodā? :mrgreen:

 

Man jau ta būtu po, lai dr.. bet pērkons ta pēc tam nāk pār manu galvu (lai gan pamatojuma nekāda, bet kkur tak vadībai ir jāizlādējas :mrgreen: )

Link to comment
Share on other sites

raiviic

Vajadzētu nevis maksāt sodus, bet to firmu vienkārši aizklapēt. Nu nav tas normāli, ka man savā zemē būtu jālasa instrukcijas, vai jālieto softi svešvalodā (zinu gan angļu, gan krievu, gan tīri sakarīgi vācu), bet - te ir Latvija. Bet ko var gribēt no kalpu tautas pēctečiem, kas to vien gaida, kā kādam ārzemniekam ielīst bez ziepēm. Nožēlojama vergu tauta.

Nu, veikaloam jau it kā nebūtu jātulko, bet vairumnieks vai ražotājs to gan var izdarīt, ja vēlas savus krāmus kādā valstī tirgot.

Labots - raiviic
  • Patīk 7
  • Slikti! 3
Link to comment
Share on other sites

Ir lietas kur vajag latviski.

Gribētu uzzināt kā tas bija padomu laikos.

Par tiem iztērētajiem papīru kalniem labāk ceļus būtu remontējuši, nevis uz ventīļa liktu uzlīmi, ka tas ir ventīlis.

Link to comment
Share on other sites

Par pēdējo teikumu pilnīgi piekrītu.

Savādāk, sanāk tā, ka vairumtirzniecībai totāli uzšķaudīt uz mazumtirgotājiem - gribi pērc, gribi - nepērc.

 

 

Par LV valodas lietošanu protams piekrītu.

 

Lūk -

 

http://downloadcenter.samsung.com/content/UM/201105/20110504165609930/LV/guide_la/latvian/start_here.htm

 

Manuālis ir, tikai kā jamo lejupielādēt un izdrukāt kā vienu veselu? :mrgreen:

 

P.s uz Sjamsjunga norādīto telefonu nesūtīt - Autoatbildētājs - "Mūsu birojs pašreiz nestrādā..."

Link to comment
Share on other sites

Žaks Noriss

Gribētu uzzināt kā tas bija padomu laikos.

 

Padomjlaikos daudz importa lietas gadījās redzēt? :sarkasms:

Link to comment
Share on other sites

Diemžēl likums skaitās ievērots pat tad, ja ir uzlīmīte latviski ar 4 izmēra fontu...

Īpaši ar to izceļas zobupastu tirgotāji. Tā kā to tūbiņu parasti ņem ar slapju roku, lieki piebilst, kas ar to uzlīmi notiek pēc īsa laika.

 

Lai cik dīvaini nebūtu, vismaz uz LPSR ražotajām precēm padomju laikos uzraksti vienmēr bija latviski un (protams) krieviski.

Link to comment
Share on other sites

Man šķiet, ka pa mici dabūs pārdevējs (mazumtirgotājs), jo nedrīkst cilvēkam pārdot preci bez instrukcijas.

Link to comment
Share on other sites

Labi, tas nu būtu noskaidrots.

 

Aber, tad jautājums paliek aktuāls, ko dara lielie (Elkor, Tehnoland, nu un visi citi brīnumi ) kantori? Toč tulko? Jebšu tirgo tāpat un nekādas Inspekcijas neko nevar padarīt, jo ir nedaudz kādā kabatā kāds lats ieslīdējis... ?

Link to comment
Share on other sites

Efektīvākais būtu paspiegot. Aizj pats vai atrodi kādu studentu, kas mēģinās "nopirkt" printeri.

Link to comment
Share on other sites

locoone

Īstenībā ražotājam vai ražotājam + vietējam pārstāvim būtu jānodrošina (vairumā gadījumu tā arī ir) instrukcijas esamība.

  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

Žaks Noriss

Lielajiem veikaliem (Tehnoland u.c.) esmu redzējis, ka pārdevējs ne ko neprasot dodas pie kases datora un drukā ārā no failiem LV instrukcijas. Tas gan bija 2x iegādājot TV. Mazajai tehnikai (austiņas, pleijeri, fotoaparāti) gan kaut kā šļūc cauri ar uzlīmēm un 3 rindiņām mazā fontā. Electrolux veļasmašīnai jau bija oriģinālā tulkotā instrukcija.

Link to comment
Share on other sites

Nu....

Jautājums arī, par kādu Instrukciju iet runa - Quick Start Guide, jeb jūzermanuāli...

 

Darbā izdrukāju šīs diskusijas laikā viena HP aparāta manuāli - nieka 240 Lpp. :sarkasms:

Link to comment
Share on other sites

Reāli vajag iedod cilvēkam adresi kur viņs internetā var izlasīt kā pieslēgt attiecīgo ierīci. Jāiet takš tālāk nevis drukāt tos palagus, kuri aiziet krāsnī pēc tam.

Link to comment
Share on other sites

nnoname

vaita samsungam (vismaz ne-pelēkajam importam) nenāk līdzi latviešu instrukcijas ?

kādu laiku atpakaļ piemēram tas pats canon bija pārgājis tikai uz elektroniskajām instrukcijām iekš cd, visticamāk izmaksu dēļ, un makulatūra iepakojumā bija minimāla - tik daudz ka komikss piešķilšanai un basic guide

cits jautājums, cik procenti no jūzeriem vispār atver to instrukciju, es varu pat saderēt, ka mazāk par 10%

Link to comment
Share on other sites

Reāli ideja par linkiem arī izdomājās, bet vai ar tāda linka esamību varēs pārliecināt Kontroli, kas no tā absolūti nedajēdz..

Nu tad jau redzēs.

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

250 lappas jau nu točna nav jādrukā, ja vien prece nemaksā virs ~2k (manis izdomāts cipars). Pirku jaunu mašīnu, škoda. Instrukcija tikai krievu valodā. Manuprāt, Tev jākonsultējas pie tiem, kuri šitam ir gājuši cauri. Pieļauju, ka, lai atšautos no kontroldrāzējiem, pietiktu tikai formas pēc ar dažām A4 lapām sīkā šriftā. Bet nu tālākais klientu serviss uz tavas sirdsapziņas.

 

P.S

Ja tas ir tosters vai gludeklis, tad gan, pilna instrukcija sīkā drukā pussvēstules formātā.

Labots - ggg97
Link to comment
Share on other sites

Maris77

Nesaprotu kāpēc šādas problēmas rodas tikai tehnikas ražotājiem? Visi pārējie akut kā bez problēmām jau sen dod instrukcijas latviešu valodā. Piemēram cigaretes arī Latvijā neražo bet uz paciņas viss latviski, tāpat pārtikas produkti. Tur protams instrukcijas ir īsākas, bet kārtība ir kārtība. Paskaties uz jebkurām zālēm, tās arī pārsvarā neražo Latvijā, bet katrā kārbiņā ir instrukcija valsts valodā. Pie tam ļoti apjomīga. Tā ka tas ir attieksmes jautājums.

  • Slikti! 1
Link to comment
Share on other sites

Es domāju, ka ražotājs ir ieinteresēts, lai lietotājs saņem pēc iespējas detalizētāku lietošanas instrukciju. Padomā pats, ja lietotājs vadoties pēc tās instrukcijas sapisīs preci, ražotājam būs pienākums paņemt to atpakaļ uz garantijas remontu. Tāpat, balstoties uz lietotāja instrukciju, pircējs var to ekspluatēt jebkā, ja vien tas nav pretrunā ar lietošanas instrukciju. Ja mikroviļņu krāsns instrukcijā nav rakstīts, ka tā paredzēta tikai ēdiena pagatavošanai nevis kaķa žāvēšanai, tad lietotājs var uzskatīt jebko, un galu galā ražotājs būs vainīgs, jo nav noteicis citādi. Tāpēc normāli ražotāji ar tādām lietām nejoko.

 

Un man liekas, ka tā ir normāla prasība, lai viss tiktu pārtulkots latviski. Jebkurā citā sevi cienošā valstī tas nekādas problēmas nerada. Bet Latvijā pārdevājs nezin kāpēc uzreiz iedomājas, ka šī atkal ir tā lieta, kur varētu pircēji apjāt.

 

PS. Nesen pirku vienu elektropreci un skumji bija redzēt, ka instrukcijas bija visās iespējamās Eiropas valodās tikai ne latviešu. Laikam jau latviešus pēc noklusējuma visi uzskata par kokā sēdētājiem un banānēdājiem. Tiesa gan pārdevējs pēc pirmā mana pieprasījuma atsūtīja instrukciju pa e-pastu. Bet, ja visi citi neprasīs, tad jau nekas arī nemainīsies.

Labots - NewAge
Link to comment
Share on other sites

Žaks Noriss

Uz zālēm attiecas pavisam citi likumi!!!

Link to comment
Share on other sites

Peleecis

Padomju laikos gadījās zem viesnīcas Latvija esošajā ,,dzintarkrastā,, pāris reizes kaut ko iepirkt - no vienīgā toreiz legālā importa . Tiesa veikals nebija orientēts uz vietējo pircēju jo cenas bija konvetējamā valūtā , pilnīgā kosmosā .. un instrukcijās ne rindiņas latviešu vai krievu valodās . Toties !!!! 1984 . gadā pirktais JVC mūzikas centrs stādā vēl šodien :D

Njā .. un vēl man kaut kā šķiet , ka pareizāk būtu ja instrukcijas pieejamību Valsts valodā , kurā tiek tirgota prece , nodrošinātu ražotājs , nevis mazumtirgotājs . Bet nu vieglāk jau ķert un sodīt tos , kuriem viglāk tikt klāt ...

Par zālēm .. Nevienā aptiekā farmaceits nedrukā instrukcijas un nebāž iepakojumā - to izdara jau lieltirgotavā , speciāls darbinieks (pretējā gadījumā slimnieks ātrāk galu dabūtu , nekā medikamentu sagaidītu) . Ja ir nepieciešamība , jo lielākā daļa medikamentu nāk ar lietošanas pamācībām latviski , jau no ražotāja .

Labots - Peleecis
Link to comment
Share on other sites

Maris77

Nu protams, ka jau ražotājam pēc importētāja lūguma visas instrukcijas ir jāizdrukā. Bet vainīgi tomēr ir mazumtirgotāji, jo viņi to neprasa no vairumtirgotājiem. Un protams lošaras pircēji, kas arī neko neprasa.

Link to comment
Share on other sites

Kā tu zini, ka neprasa? :sarkasms:

Vairumtirgotāja atbilde šādos jautājumos ir faktiski + - - vari iet ieskrieties, preces aprakstā norādīts, ka instrukcijas LV valodā nav, tātad nav! - Negribi, nepasūti, atradīsies (mazumtirgotāji) kam uz to pajāt un paši izkruķīsies...

 

Protams būtu skaists risinājums - aizliegt ievest pāri robežai, tādu preci, kurai ražotājs nav sastādījis attiecīgās importvalsts valodā instrukciju.

 

Lūk, būtu Valodas Inspekcijai darbiņš, tik kumoss pa lielu :mrgreen: un var tač padr... tos, ko var pabāzt zem tupeles - t.i - kuriem tiek klāt.

Link to comment
Share on other sites

Nesaprotu kāpēc šādas problēmas rodas tikai tehnikas ražotājiem? Visi pārējie akut kā bez problēmām jau sen dod instrukcijas latviešu valodā. Piemēram cigaretes arī Latvijā neražo bet uz paciņas viss latviski, tāpat pārtikas produkti. Tur protams instrukcijas ir īsākas, bet kārtība ir kārtība. Paskaties uz jebkurām zālēm, tās arī pārsvarā neražo Latvijā, bet katrā kārbiņā ir instrukcija valsts valodā. Pie tam ļoti apjomīga. Tā ka tas ir attieksmes jautājums.

Zāles ir erm... dzīvību apgdraudoša prece un tur ir stingrākas prasības.

 

Citās situācijās, šķiet skatās caur pirkstiem. Valodu inspekcija ir tik kusla, ka ... nezinu vai no tās vispār ir kāda jēga, tīri nomināli.

 

Es jau minēju zobupastu. Un ne tikai.

Nav man jānēsā līdzi lupa, lai varētu izlasīt, kas tai mikrorakstā uz tizlās 1cm2 uzlīmītes uzrakstīts.

Apdrukai jābūt uz preces. Un punkts!

Nevis šķībi, greizi uzlīmētai uzlīmelei, ķekša pēc.

Lūk tas ir īsts spļāviens sejā.

 

Vairumam tehnikas manuāļi vairs vispār līdzi nenāk - viss webā.

Nu un ELKORS, Tehnoland utml - tak no Krievijas preces dzen :sarkasms:

Tāpēc arī instrukcijas attiecīgā valodā....

Link to comment
Share on other sites

Maris77

Kā tu zini, ka neprasa? :sarkasms:

Vairumtirgotāja atbilde šādos jautājumos ir faktiski + - - vari iet ieskrieties, preces aprakstā norādīts, ka instrukcijas LV valodā nav, tātad nav! - Negribi, nepasūti, atradīsies (mazumtirgotāji) kam uz to pajāt un paši izkruķīsies...

 

Protams būtu skaists risinājums - aizliegt ievest pāri robežai, tādu preci, kurai ražotājs nav sastādījis attiecīgās importvalsts valodā instrukciju.

 

Lūk, būtu Valodas Inspekcijai darbiņš, tik kumoss pa lielu :mrgreen: un var tač padr... tos, ko var pabāzt zem tupeles - t.i - kuriem tiek klāt.

 

Kam tad vairumtirgotāji preci tirgos, ja mazumtirgotāji nepirks bez instrukcijas valsts valodā? :dribble: Un kas liedz mazumtirgotājam uzrakstīt iesniegumu Valsts valodas centrā, ka vairumtirgotājs tirgo preci bez instrukcijas?

Link to comment
Share on other sites

Ha, tikko izdevās sazvanīt Samsung servisa centru, kad jautāju, kā lai iegūstu manuāļus, kundze ar pastipru akcentu nosauca kāda cilvēka (darbinieka) tel. nr, kas krāmējas ar tām visām lietām, nr. izrādījās nepareizs, kad pārzvanīju lai precizētu kāds tad nr. bija - Sāku runāt, "Labdien, pirms mirkļa jums zvanīju... - "A možem po russki pogovoriķ?"

 

Momentāli tika nolikta klausule. - ja ir Samsung Latvija, tad arī būs šiem runāt latviski! :dornis:

  • Patīk 3
Link to comment
Share on other sites

Samsungs LV sēž pāris stāvus augstāk virs manis.

Pārsvarā tur vispār korejieši spieto...

Nebrīnos ka jamie latviski neprot.

Link to comment
Share on other sites

Artanis
Jebšu, kas man liedz izveidot vienu A4 lapu, kā te jau pieminēja -

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA printerim bla bla bla

Ielikt kārtridžu

Ieslēgt strāvas padevi

Sākt drukāšanu[..]

Tak lielākajai daļa importēto ķīnīzeru sūdu tieši tādi tie manuāļi arī ir. Piemērs - mēnešus divus atpakaļ iekš Rimi nopirku par 6Ls lādējamo bārdas mašīnu (lai izmantotu smukā dizaina korpusu un pārtaisītu to par pulti, ja nu kādam interesē.. :D). Manuālis bija uz acīmredzami ar šķērēm grieztas A5 formāta lapeles, un tulkots bija ar Google translate (citēju, "Lādēšanas stacija ir aprīkots ar strāvas ievada ligzdu. Strāvas ievada vads nedīkst tikt pakļauts stiepšana un liekšana."). Un tā ir ar ļoti daudzām mantām. Labots - Artanis
Link to comment
Share on other sites

Raimonds1

Šitais izriet no vispārējās kopistiskās attieksmes pret patērētāju - aprīs un sagremos jebkuru s...u. Pārdevēji paši nereti ir neinformēti par konkrētās preces darbināšanu un visādām īpatnībām. Pie tam labi būtu kārtīgi iztulkot un ar sajēgu par vidējā pircēja prasmēm paskaidrot vismaz pašus galvenos preces izmantošanas jautājumus - piemēram, tonera mainīšanu, MP3 atskaņotāja bezlādētāja lādēšanu no izslēgta datora USB utt specifiskos smalkumus.

Nu nesanāk tiem "izplātītājiem" daudzos gadījumos tām prasmēm un vēlmēm pielāgoties. Pie tam daži neizrāda nekādu vēlmi :spiteful: profesionāli augt un lietotājam interesējošo jautājumu noskaidrot arī pēc tam, kad tas konkrēto preci ir iegādājies un pazudis aiz apvāršņa vai arī tomēr nav pircis. Tu cilvēks ierodies pirkt kādu citu preci, ieraugi to pašu purnu un uzjautā - nu - kā tad bija ar to jautājumu, uzzinājāt ( pats esi jau uzzinājis un noskaidrojis) - nē, viņš naff vis neko uzzinājis. Tā tāda attieksmes lieta.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
serioussam909

Man personīgi pajāt vai ir vai nav latviski - man pietiek ja ir ENGLISH - un citas valodas tālāk nemeklēju.

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu

Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas

Izveidot jaunu kontu

Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!

Reģistrēt jaunu kontu

Pierakstīties

Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!

Pierakstīties tagad!
 Share

×
×
  • Izveidot jaunu...