Jump to content

Kā latviskot windows 7?


Lapins
 Share

Recommended Posts

Latvišu valoda pagaidām piejama kā update pakete, bet tikai uz W7 ultimate. Visiem zemākiem, laikam bija jāņem uz reiz latviešu valodā.

Link to comment
Share on other sites

Ar ko slikta anglene, mazāk vārdi aizmirsīsies! Tik vien kā, SKAISTI ka ir dzimtajā. Dziļāk rokoties pa W7, ir tikai angļu, respektīvi, nav viss iztulkots.

Link to comment
Share on other sites

bišķu offt :)

Joprojām nespēju saprast cilvēciņus kas sarežģī sev dzīvi ar latviskošanu, visus tos spraudņus un starpenes :wacko2:

Labots - M@R$$
  • Patīk 2
  • Slikti! 1
Link to comment
Share on other sites

Man arī nav saprotama to angļu valodas "zinātāju" gaušanās par programmām latviešu valodā. To pārsvarā saka cilvēki, kas knapi zina angļu valodu un maz ko zina par latviešu valodu. Angļu valodas datortermini no angļu valodas viedokļa ir tik pat mākslīgi un tizli cik latviešu ekvivalenti. Un vienīgā atšķirība ir pieradums. Nesen viens bāleliņš kādā forumā ņirgājās par terminu "Atkritne", kas patiesībā ir tik pat labs vai slikts vārds kā "izlietne", kuru šis pats pašpasludinātais filologs noteikti lieto vairākas reizes dienā.

 

Bet tas, ka LV nav normāli pieejama Windows 7 Home Premium u.c. versijās gan sūkā. Man uz vienas kastes ir Home Premium, bet uz otras - Ultimate. Tā nu darbojos paralēli abās valodās.

  • Patīk 1
  • Slikti! 1
Link to comment
Share on other sites

Arī paturpinot :offtopic:

Nav ko zviegt par letiņu valodu uz w7, nav nemaz salīdzināma ar to veidojumu, kas bija uz xp pieejams. Viss smuki un smalki bez visādiem jocīgiem vārdiem, patulkots arī dziļāk par programmu sarakstu.

p.s. Nebrīnos, ka tikai ultimātam tās valodas pieejamas - kaut kādu pamatojumu visai lielajai cenu atšķirībai starp versijām tomēr vajag :)

Link to comment
Share on other sites

bišķu offt :)Joprojām nespēju saprast cilvēciņus kas sarežģī sev dzīvi ar latviskošanu

Diezgan nožēlojami, īpaši, ja esi latvietis. Bet ko var gribēt no kalpu tautas pēctečiem :(.

  • Patīk 1
  • Slikti! 2
Link to comment
Share on other sites

Man arī nav saprotama to angļu valodas "zinātāju" gaušanās par programmām latviešu valodā. To pārsvarā saka cilvēki, kas knapi zina angļu valodu un maz ko zina par latviešu valodu. Angļu valodas datortermini no angļu valodas viedokļa ir tik pat mākslīgi un tizli cik latviešu ekvivalenti. Un vienīgā atšķirība ir pieradums. Nesen viens bāleliņš kādā forumā ņirgājās par terminu "Atkritne", kas patiesībā ir tik pat labs vai slikts vārds kā "izlietne", kuru šis pats pašpasludinātais filologs noteikti lieto vairākas reizes dienā.

 

Bet tas, ka LV nav normāli pieejama Windows 7 Home Premium u.c. versijās gan sūkā. Man uz vienas kastes ir Home Premium, bet uz otras - Ultimate. Tā nu darbojos paralēli abās valodās.

 

 

Nu nez, man ar tas neliekas veiksmīgs vārds. Pēc asociācijas ar izlietni, ja tā ir vieta kur izlej, tad atkritne ir vieta kur atkrīt. Kaut kā tā.

Link to comment
Share on other sites

superKrona

Toč, vismaz puse latviešu ir filologi, nu kōmon, vari takš pārsaukt par atkritumu grozu vai spaini, ja nepatīk jaunvārds atkritne. un nekas nekur neatkrīt, tik saīsināts no atkritums

Link to comment
Share on other sites

Mr. Nejēga

Nu labi, sauciet mani par daiļzemes senvārdu piesmējēju, Antiņu un tūtelētāju, bet kāda velna pēc bija nepieciešams veidot "Atkritnes", "Spaiņus" un "Atkritumu grozus"? Kas vainas parastajai, labi zināmajai Miskastei?Bet nu labi, tas tā. Toties MS politika attiecībā uz valodas paku ekskluzīvumu gan ir galīgā tūtē. Loģiski domājot, kam vajag Latviešu valodu datorā? Programmētājiem? Datorspēļu entuziastiem? Starptautiskiem datorprogrammu ofisiem? Nē - LV valodu datoros vajag tieši mājas lietotājam, kas sēž draugos un spēlē solitaire! Un tagad, padomāsim - vai tad mājas lietotājs pirks Ultimate? Praktiski visa sistēma ir pilnīgi apvērsta - latviskojumi ir vajadzīgi vairāk Home Basic/Premium lietotājiem, un Ultimate/Professional/Enterprise var pilnīgi mierīgi iztikt bez tā.

Labots - Mr. Nejēga
Link to comment
Share on other sites

Mr. Nejēga

Atļaušos norādīt, ka tas pats "Atkritne" ir daudz nesenāks, nelietotāks un sekojoši mazāk latvisks vārds par plaši zināmo "Miskaste", kas ir sastopams pricipiāli visās Latviešu valodas nespecializētajās vārdnīcās.

Jebšu es te kautko jaucu - un pavisam tikko no pirksta izzīsts vārds ir latviskāks par vārdu, kas oficiāli ir lietots un skaitās latviešu valodas sastāvā?

Labots - Mr. Nejēga
Link to comment
Share on other sites

superKrona

Normālās vārdnīcās žargonu vārdiem raksta klāt kādu piezīmīti. Arī vārds "veikals" ir no pirksta izzīsts vārds. Lietojam visi un ne kāda vaina. Bet kā jau te teica, visi kļuvuši par baigiem filologiem.

Link to comment
Share on other sites

Nu panesās! Ziniet kāpēc lielās valstīs ir šovinisms, bet mazās ncionālisms/fašisms? Paskatieties uz sevi un varbūt sapratīsiet. Visi tie UI ir nacionālas mazvērtības(piem. latviešu)/šovinisma(piem. lielkrievu) kompleksa radīti. Gribu redzēt tos bāleliņus, latviskotājus, Grieķijas, vai vēl labāk Ķīnas i-kafeinīcā mēģinot saprasties ar datoru, kam WIN ir grieķiski vai ķīniski. :tease: Ir $ kā starptatiska valūta, ir latīņu valoda ārstiem un IT valoda no sākuma ir bijusi angļu un viss vēlākais ir tikai mārketinga triks un nopīpējušos valodas komisijas locekļu seksuālo problēmu radīts murgs.

P.S.

Tas ir mans personisks viedoklis, kuru nevienam neuzspiežu, un kurš parasti saasinās sestdienas un pirmdienas rītos. :lazy:

  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

superKrona

Īsti piekrist par IT valodu negribas, zinot, cik sen vāciešiem bija savi UI, vismaz Win variantā.

Ja ar IT valodu saprotam programmēšanu, tad OK, bet kāds tam sakars ar UI, tikai tāpēc, ka angliski runājošie bija pionieri?

 

Nezinu par ķīniešu kompjiem, arīdzan grieķu nav nācies redzēt, bet esmu taustījis franču kaķi kā pirmo kaķi, tobiš, nezinot no galvas neviena rīka atrašanās vietu, nekāda vaina, izrādās, cilvēki izdomājuši IKONAS, un tik daudz, lai ielīstu draugos vai uzskricelētu kādu papīrīti, jau nu pilnīgi pietiek ar ikonām

 

PS modernās mūzikas valoda ir angļu, tas netraucē nevienam klausīties lokalizētus fašistus un šovinistus

 

PS arī romiešu impērijas pēcteči (ārsti), komunicējot ar fašistiem un šovinistiem, nemaz tik daudz roku žestus nelieto

Labots - superKrona
Link to comment
Share on other sites

Toč, vismaz puse latviešu ir filologi, nu kōmon, vari takš pārsaukt par atkritumu grozu vai spaini, ja nepatīk jaunvārds atkritne. un nekas nekur neatkrīt, tik saīsināts no atkritums

 

Starp citu, Recycle Bin ar atkritumiem ir visai attāls sakars.

Visa tā padarīšana ar latviskajiem terminiem atgādina kādu novinnētu konkursu par tik un tik vārdu radīšanu, un tad nu veči ņemas tos izveidot cik vien nu lēti varētu. Nedomāju, ka jaunu vārdu radīšana aizņemoties daļu no kāda esoša vārda un pievienojot ne visai labskanīgu izskaņu, bagātinās mūsu valodu. Kāpēc vispār latvieši tik ļoti streso ar kādiem īpašiem vārdiem. Tai pašā angļu valodā tie jau nav nekādi speciālie termini, parasti sen lietoti sadzīves vārdi, lai pēc būtības apzīmētu objektus, un nu un tad, ka papīra vietā tagad ir kaut kas cits. Un tāpat viņiem arī nav novērota šī slimīgā tieksme pēc iespējas vairāk kaut ko nodēvēt vienā vārdā.

Nesaku, ka jaunu vārdi domāšana ir kas pilnīgi lieks, ir arī labi piemēri. Kaut vai tas pats dators - normāls labskanīgs vārds ar kuru nesaistās nekādas citas liekas asociācijas.

Labots - ediots
Link to comment
Share on other sites

"Atkritne" jau nav obligāti "Recycle Bin" tulkojums. Vāciešiem, piemēram, ir "Papierkorb", lai gan ar papīriem arī it kā nav nekāda sakara.

Bet par it kā dabiskajiem angļu vārdiem, kā jau teicu, var runāt tikai tie, kas nezina angļu valodu.

  • Slikti! 1
Link to comment
Share on other sites

Mezavecis

Ja tie latviskotāji arī visu latviskotu, tad būtu kāda jēga. Pāris esmu uzlicis. Kā ieeeju Control Panel - > Administrative Tools, tad tur ne smakas no latviešu valodas. Nu tad tas vairs nav latviskojums, bet brāķis.

 

Cita lieta uzliekot krievisko paku - A-Z ir pārtulkots.

 

Runa ir iet par Win XP un Windows 2008. Tā kā nevarētu teikt, ka M$ ir briesmīgi progresējis.

Link to comment
Share on other sites

Bet par it kā dabiskajiem angļu vārdiem, kā jau teicu, var runāt tikai tie, kas nezina angļu valodu.

 

Tur jau ir tas sāls, ka lielākoties tie "angļu termini" nav nekādi speciāli veidoti datortermini, bet gan tādi paši vārdi, ko lieto arī citās nozarēs un sadzīvē. Mums toties datoru nozari par katru cenu vajag izcelt visu citu vidū ar visādiem tur -tne.

 

Iespējams, ka tā vienkārši ir tāda desmitgades slimība, visi tie saucamie "latviskojumi", citur tak nav labāk. Finansu ministriju nosauc par finanšu un mākslas filmu pārdevē par spēlfilmu - man šie iemesli nav saprotami.

Labots - ediots
  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

Iesaku painteresēties par Jaunlatviešu kustību un latviešu valodas vēsturi. Principā kādi 50% vārdu, ko lietojam šodien sadzīvē ir izdomāti 19. gadsimtā. Tā ka mums ar tiem "sadzīvē lietotajiem vārdiem" kā ir tā ir. Patiesībā pašvaki. Ne jau tikai IT jomā ir problēmas ar terminoloģiju. Tas attiecas gan uz biznesa jomu, gan uz zinātni. Tāpēc jau bieži vien tie vārdi ir reāli jāizdomā (tipa - ombudsmen - tiesībsargs utt.) Es nesaku, ka visos gadījumos tas ir attaisnoti, bet pa lielam tā arī ir. Bet nav arī ko uztraukties, jo ja kaut kas būs slikti izdomāts, tad valoda pati to izspiedīs ārā, t.i., cilvēki šos terminus nelietos. Šķiet "cietnis" līdzīgi "datoram" "ekrāntapetei" utt. ir iegājies. Daudzi nav. Tas ir normāli.

Link to comment
Share on other sites

A par vārdu "dators" visi cieš klusu. Kas tas tāds? Visiem kompjūters, latviešiem dators! Varbūt no vārda "dati"?

Link to comment
Share on other sites

Protams, ka no vārda 'dati', kas, protams, nav angļu valodas vārds. Turklāt ja nemaldos, tad par šo vārdu ir atbildīga mūsu ekprezidente, viņas izgudrojums.

Link to comment
Share on other sites

NormaalsCilveeks

buļļa kakas ... 90to sākumā jau bija termins "kompūters" jā jā tieši ar vienu "ū" nevis kreivu "jū" kā vārdā "komjūters"

bet atnāca "sarkanā vālodze" (vairiņa pati zinās kāda viņai bij KGB kļička)

un iedvesa ka jālieto dāņu vārds "dator" un visi mīza siltu

laigan man personīgi tuvak būtu kompūters vai skaitļotājs ...

 

PS nevar nenoliegt arī Jura Borzova slimo ietekmi uz latviskošanu

kad vīrs interfeisu 1993 gadā sauca par "starpsajieni"

Labots - NormaalsCilveeks
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
vikvaktors

visi tie diženie IT speciālisti, kas šeit mazliet aizkavējušies pirms došanās uz silikona ieleju, var turpināt izmantot to valodu, kas pašiem tuvāk pie sirds. Bet tie, kam patīk galveni ielikt starpenē un tad beidzēt :sarkasms: var atcerēties par vistu un tās iespējām mājas lietotāju versijām nomainīt valodu. Vai tad vārds "vistalizators" neko vairs neizsaka? viņš strādā arī uz win 7:

http://www.froggie.sk/7lp32rtm.html

Diemžēl mums visās datorbodēs strādā pārsvarā jaunie en fani un lokalizēto latviešu versiju Latvijā iegādāties ir grūtāk kā bāleliņu leišu. Savu lokalizēto win 7 Ultimātu sagaidīju ar kurjerpastu no jevropas, jo bāleliņi datorbodēs solīja pēc 30 dienām/ja piegāde nekavēsies/. Salīdzinot ar parasto Ultimātu, kam uzlikts latviešu valodas fails :agree: ir arī lokalizētajai versijai iespēja ko sliktu pateikt, bet... tur 70 gadīgam pensionāram ir krietni mazāk iespēju, pie problēmām ar OS, uzrauties uz HELP rakstītu nezināmas izcelsmes šovinistu mēlē.

Labots - MārcisB
Atstarpes starp smailiju tagiem ir nepieciešamas :)
  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
Janis K.

Es arī esmu par latviskotām programmām! Ar ko gan latviešu valoda ir sliktāka par citām n-tajām pasaules valodām, kurām jau sen ir pieejamas lokalizētās programmu versijas??? Mums drīzāk būtu jābūt lepniem, ka var lietot un nopirkt tādu Win7 LAT, kura manuprāt ir iztulkota ļoti labi! To pašu es varu teikt par MS Office. Salīdzinājumam - kāpēc tad mēs cīnamies, lai visur citur sadzīvē tiktu lietota tikai un vienīgi latviešu valoda? Tad jau veikalā arī produktu nosaukumus varētu rakstīt, piem., tikai angļu valodā, lai saprastu gan savējie, gan nesavējie...

Atvainojiet, ka sanāca mazliet par politiku, bet nu likās, ka vajag!

Link to comment
Share on other sites

(labots)

Paldies visiem, bet šī tēma man vairs nav aktuāla, izdevu diezgan lielu piķi un nopirku iekš M79 Windows 7 Home Premium 32-bit LAT.

Labots - hacker1984
Link to comment
Share on other sites

kerglis

Vispar jau ari Win7 Home premium nedaudz piepuloties var latviskot. Metode parbaudita un strada lieliski.

1. interneta (diemzel links uz microsoft vairs nestrada, bet gan jau var atrast citur) jasamekle lv valodas paka, kas saucas: windows6.1-kb972813-x64-lv-lv70c1f8bda213f20aea07e46a6c9ed976f0d151ce.exe, taja ir sapakots fails lp.cab, kas pec izpakosanas atri ir japarkope cita vieta, citadi windows to izdzesis (pienemsim, ka iekopejam to pa taisnos uz c diska).

2. japalaiz cmd ar administratora tiesibam (ieks meklesanas ieraksta cmd, labais peles taustins, run as administrator) un jaizpilda sekojosas komandas:

a. dism /online /add-package /packagepath: c:\lp.cab

b. bcdedit /set {current} locale lv-LV

c. bcdboot %WinDir% /l lv-LV

d. no registra izdzesam HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\MUI\UILanguages\en-US

e. restartejam datoru

 

Paldies visiem, bet šī tēma man vairs nav aktuāla, izdevu diezgan lielu piķi un nopirku iekš M79 Windows 7 Home Premium 32-bit LAT.

 

Butu nedaudz pacieties vai pakurbulejis Googli, butu ieekonomejis bonbongam :)

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

(labots)

Nē, kergli, man svarīgi un vajag, lai šis Windows 7 būtu pilnīgi latviski. Protams var gadīties, ka kaut kas nav arī iztulkots. Bet ko tur tagad daudz runāt par citām alternatīvām, nauda iztērēta, produkts nopirkts. Kā saka, izlietu ūdeni nesasmelsi. Ultimate, kur var mainīt valodas, ir dārga. Kreiso windows man nevajag.

Labots - hacker1984
Link to comment
Share on other sites

kerglis

Nē, kergli, man svarīgi un vajag, lai šis Windows 7 būtu pilnīgi latviski. Protams var gadīties, ka kaut kas nav arī iztulkots. Bet ko tur tagad daudz runāt par citām alternatīvām, nauda iztērēta, produkts nopirkts. Kā saka, izlietu ūdeni nesasmelsi.

 

Uzliksi, pastasti, cik daudz ir iztulkots originalais.

Manis aprakstitaja varianta Vadibas panelis (Control panel) ir iztulkots praktiski viss, tacu Administrativie riki, otradi, tikai kada 1/10 dala (Datora parvaldiba un Atminas diagnostika). Parejais, skiet, ir iaztulkots.

Labots - kerglis
Link to comment
Share on other sites

(labots)

Ok. Kad uzlikšu, tad pateikšu. Vēl neesmu atvēris to iepakojumu. Tas nebūs tik drīz. Pašlaik sēžu uz Windows 7 Home Premium 64bit english. Varbūt tiešām pamēģināt, kā tu teici un latviskot tagadējo OS. Tomēr manuprāt kaut kā pārāk riskanti līst reģistrā un mainīt kaut ko tur.

Labots - hacker1984
Link to comment
Share on other sites

Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu

Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas

Izveidot jaunu kontu

Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!

Reģistrēt jaunu kontu

Pierakstīties

Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!

Pierakstīties tagad!
 Share

×
×
  • Izveidot jaunu...