Jump to content

Kvalitatīvs DTS 5.1


DTS51G
 Share

Recommended Posts

Ja paņem skaņu filmai, kura ir latviešu valodā (Stereo,Mp3 ) nokonvertē uz mono WAV.

 

Tad ar atdala no oriģinālā angļu audio visus 6 kanālus,

Tad tos kanālus saliek kopā, izņemot nomaina centrālo kanālu( kur parasti ir balsis) uz to ko nokonvertto(Latviešu valodā)

 

 

Vai izklausīsies pietiekoši kvalitatīvi?

Nebūs par daudz skaņas centrālajā?

Ja būs, tad nevar kaut kā tik balsi atstāt, kā izlabot?

Link to comment
Share on other sites

Tornis

Ja tu uzdod visus šos jautājumus... ar ko tu DTS taisies remuxēt? Tu to mono wav muksēsi iekš dts?

Link to comment
Share on other sites

avarons

Kvalitatīvi nesanāks, būs pseido 5.1 t.i. centrālajā kanālā būs dzirdams viss ko dzirdēsi pārējos kanālos.

Link to comment
Share on other sites

Inspektors Caps

 

 

ar ko tu DTS taisies remuxēt?

DTS ir tikai audio streams, nevis konteineris, kur kaut ko varētu muxēt. Es viņa domu sapratu tā - DTS 5.1 dekompresē uz 6-kanālu PCM WAV, aizvieto vienu kanālu un kompresē atkal uz DTS 5.1. Rezultāts gan varētu būt diezgan liels mēsls.

Link to comment
Share on other sites

Tornis

Caps vārdiem piesējās. Jā, pareizāk būtu teikt - konvertēt. Un jā - ja nav pieejams pliks LV centrālais celiņš, tad oriģinālais skaņu režisora darbs tiek norauts podā.

Link to comment
Share on other sites

raiviic

 Sākam jau ar to, ka centrā ir ne tikai aktieru balsis, kā arī - balsis ne vienmēr ir tikai centrā. Nomainīt centrā tikai balsi, atstājot pārējo skaņu varētu tikai tad, ja būtu pieejams studijas izejmateriāls, gatavam var tikai pamatīgi visu sačakarēt.

Link to comment
Share on other sites

DTS51G

Labi, bet tad teiksim uztaisa to DTS, un tad nokonvertē uz 2 Ch ar kādu bitreitu 768 kbps/1536kbps, tad ja skaņa ir sinhrona un samiksejās visas skaņas kopā, tad sanāks daudz labāka skaņa nekā mp3 192Kbps? 

 

 

Vismaz DTS ko uztaisju, tikai klausijos uz stereo tumbām izklausijās daudz kvalitativāk, nekā tas mp3. Tad principā to sagtavo DTS nokonvertējot uz 2ch stereo būs daudz labāka skaņa?

 

Sanāk ka no DTS tāda, ka es piedāvaju nav jēgas, bet no mp3 192 kbps ar nav jēgas, doma ir uztaisīt kvalitaatīvāku skaņu +latviešu tulkojums

Link to comment
Share on other sites

Hmz, mani atkal ieinteresēja, kas tad tā pa filmu, kuras dēļ ir vērts tā jāties, lai varētu vienu vai pāris reizes to noskatīties ar (varbūt) nedaudz labāku skaņu Latviešu valodā??

Link to comment
Share on other sites

Esmu šito pasākumu izveicis pāris filmām, gan uz ac3, gan uz DTS, bet nu teikšu godīgi - jātne ir nepajokam. 1) jāizfiltrē balss diapazons, lai nemaisītu pārējās skaņas, pie tam - ja tas ir pietiekami skaļāks, tad ok, ja nē, tad sākas ķīselis, 2) jāuzliek atbilstošs līmenis, attiecībā pret pārējiem kanāliem - to var nošpikot no oriģinālā centra kanāla, 3) precīzi jānosinhronizē, atbilstoši FPS (kadriem sekundē), jo pat dažu milisekunžu nobīde radīs pretīgu atbalss efektu (jo vietām daļēji arī citos kanālos skan tas pats, kas centrā). Vispār sapratu, ka tas nav tā vērts - labāk atstāt oriģinālu ar titriem un ja briesmīgi gribas, atstāt vienkārši stereo tulkojumu.

 

P.S. Mazliet ne par tēmu, bet tā īsti nevaru iebraukt, kāda jēga taisīt DTS stereo (dažām filmām esmu ievērojis), ja var atstāt vienkārši PCM, nemaz nerunājot par AC3 vai mp3? To kāds standarts nosaka?

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

DTS51G

Jā, bet ja Latviešu tulkotā skaņa ir tikai mp3 192Kbps, kā tad iegūt PCM, AC3?

 

Es zinu, ka var, bet kā?

Link to comment
Share on other sites

raiviic
(labots)

 Nu cik reizes jāskaidro - no sūda konfekti neuztaisīsi !  Mp3 ir sakodēts ar konkrētu bireitu un līdz ar to ar attiecīgiem zudumiem ( 8/44K vai 8/48K  320 kbps mazāk, 128 kbps stipri vairāk, par mazāku bitreitu vispār nerunājot).

 Vari viņu pārkodēt kaut vai uz 24/96K - neiegūsi ne mazāko uzlabojumu, jo nav no kā. Tas būtu līdzīgi, kā pastmarkas lieluma bildi palielināt A3 formātā - bilde būs bet detaļas vairāk neuzradīsies, bet asums vēl samazināsies.

  Vienīgi - ja par uzlabojumu uzskata  ar ekvalaizeru piegrozot tembrus - kaut kas jau mainīsies un varbūt izklausīsies labāk, bet jauni toņi klāt nenāks.

 PCM vai AC3 ir jāveido no augstākas vai līdzvērtīgas kvalitātes materiāla.

Labots - raiviic
  • Patīk 2
Link to comment
Share on other sites

DTS51G

Un vai tad samiksējot to mp3 ar oriģinālo, un rezultātā uz taisīt kaut vai 640Kbps 2ch, nebūs labāka skaņa?

 

Tad sanāk mēs te latviešu valodā varam tikai skatīties d*rs*s skaņu? Jo Latvijas studijā, kur ieraksta filmas, viņi nepiedāvā neko normālu, tik to fufeli ko pa tv parraida???

Link to comment
Share on other sites

raiviic
(labots)

1. Nu ko tavā izpratnē nozīmē "labāka skaņa" ? Ja vēlies tādu pašu kā oriģinālā, ne bitreitu, bet "telpiskuma", izvietojuma pa kanāliiem (jo kā pats labi zini - centrā nav tikai balss un balss nav tikai centrā) - viss ir jāmāsterē no studijas daudzkanālu materiāla (vai jāveido jauns) un ne jau mājas apstākļos. Aizvietojot oriģināla centru ar savu mp3, pirmkārt, pa malām paliks šis tas no oriģinālvalodas, otrkārt, centrā pazudīs efekti (nu piemēram, tu redzi un dzirdi, ka no kreisās puses brauc mašīna, vidū troksnis pazūd, labajā pusē atkal parādās, vai vēl labāk, nākot no vienas malas, nēģeris lamājas angliski, vidū latviski, otrā malā atkal angliski ) :devil: .  Pat ja tev bitreiti un skaļas kvalitāte būs OK, tad rezultāts vienalga būs miskaste. Bet nu - eksperimentē un skaties pats. Atkarībā no konkrēta materiāla, var sanāk tīri ciešami, vai galīgi garām.

2. Ko nozīmē - nepiedāvā neko normālu ?  Lai dabūtu nevis oriģinālam "pa virsu lasītu " tekstu, bet kā oriģinālā filmas ir jādublē un jāmāsterē skaņa - tur atkal, īpaši ja daudzkanālu audio - darīšana ar profesionālu tehniku un darbu + skaņu inženieru, tulkotāju un aktieru honorāri, kas kopējās izmaksas aizdzen mākoņos.  Lai pāris reizes parādītu pa TV - tie ir vieni vienīgi zaudējumi. Ja filmas nevis piratizētu (utopiskas iedomas), bet pirktu, pie tam ne jau pa pāris € - pat tad pie Latvijas potenciālo pircēju skaita tas  finansiāli varētu būt labi ja pa nullēm.

 Ne velti filmu dublāžu atļaujas tikai lielās valstis, mazākās lasa virsū, vai liek subtitrus - tieši finansiālu iemeslu dēļ.

Labots - raiviic
  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

Bet dublāžau var jau arī taisīt savām vajadzībām, ne komercialām. Teiksim es gribu labāku skaņu ar latviešu tulkojumu.

 

 

Jā bet ja ņem DTS originālo nokonvērte dowmix uz 2ch wav, un mp3 uztaisa uz wav un teiksim kāda Adobe auditation, abas skaņas nosinhronizē, lai nav nobīdes un samikso kopā( tāpat tur apakšā ir tā angļu valoda tai LV skaņai) un galā iegūst kaut  ko normālu, jeb tās skaņas dubultosies?

Itkā esot viens, kas no oriģināla+Latviešu bomžu skaņu samikso, un kaut kā pat iegūst pat tīru skaņu, vai PCM ar bitreitu 2000Kbps, nu nevaru uzprasīt, kā viņš to dara, bija tāds gadijums, ka internetā gudrājās, pats neesu dzirdējis to skaņu, varbūt ka vienkārši kaut kāds muļķis.

Man vajaga konkrētas atbildes no Latviesu bomžu skaņas+originālā kaut kā var iegūt vismaz kaut cik kvalitatīvāko skaņu jeb tas nav iespējams?

Link to comment
Share on other sites

Atslābsti un mācies angļu valodu. No brāļa divlitrinieces Guinesu neuztaisīsi.

  • Patīk 1
Link to comment
Share on other sites

raiviic
... abas skaņas nosinhronizē, lai nav nobīdes un samikso kopā( tāpat tur apakšā ir tā angļu valoda tai LV skaņai)...

Pat ja izdosies sinhronizēt absolūti precīzi (nav neiespējami, viss atkarīgs no softa, meistarības un laika) - oriģinālā un latviskotajā versijā esošās skaņas (izņemot latvisko tulkojumu) summēsies un kļūs 2 x skaļākas, (arī abos variantos esošā angļu valoda). Secinājumus izdari pats.

 Kā tu domā - TV studijā pa virsu lasītais teksts būs zemākas kvalitātes, kā tavs krūmu variants ??? Nē, nu ja tev attiecīgs ierakstu studijas aprīkojums, vajadzīgi softi, skaņu inženiera talants, draugos personas, kuras spēj perfekti, profesionāli norunāt tekstu atbilstoši aktieru lūpu kustībām (ievēro, ka dublējot  teksts jāpieskaņo oriģināla lūpu kustībām, saglabājot domu, nevis precīzi jāiztulko oriģināls - tas nav iespējams) - uz priekšu, gaidām perfektus skaņu celiņus latviešu valodā.

Labots - raiviic
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
bubulis777q

Varbūt skan stulbi. Bet to Stereo kurš ir 2ch downmixo uz mono, līdz ar to skaņas saplūst kopā un tam mono max vērtība būtu 192Kbps, Tad saliek divus mono kanālu un 2ch būs, tad 384Kbps? Tā sanāk 192 Kbps uz katru mono kanālu ir 96Kbps, Logiski ne?

Labots - bubulis777q
Link to comment
Share on other sites

Varbūt skan stulbi. Bet to Stereo kurš ir 2ch downmixo uz mono, līdz ar to skaņas saplūst kopā un tam mono max vērtība būtu 192Kbps, Tad saliek divus mono kanālu un 2ch būs, tad 384Kbps? Tā sanāk 192 Kbps uz katru mono kanālu ir 96Kbps, Logiski ne?

 

 

 

Varbūtka tā ir?  Ar esmu domājis par to. Būtu labi, ja kāds pateiktu vai tā var

Link to comment
Share on other sites

Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu

Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas

Izveidot jaunu kontu

Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!

Reģistrēt jaunu kontu

Pierakstīties

Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!

Pierakstīties tagad!
 Share

×
×
  • Izveidot jaunu...