manage Ierakstīts Janvāris 22, 2010 Share Ierakstīts Janvāris 22, 2010 Nepieciešami uzrakstītie teksti internetā tulkot uz angļu valodu un otrādi.Pilnīgi pareizi un bez gramatikas kļūdām.Vel nebūtu slikti,ja tur būtu indonēziešu valoda,bet ne obligāti.Ko iesakat? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Volodja Zavituškins Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 Tu ko pīpē? Automatizēts tekstu tulkotājs, kas tulkotu pareizi un bez gramatikas kļūdām? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ģenerālis Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 Tādu softu ir sasodīti grūti izveidot. Vari iečekot googles tulkotāju, bet kļūdas tāpat tur it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joe Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 http://translate.google.lv/?hl=lv&tab=wT# Nav tādas programmas lai perfekti tulkotu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
manage Janvāris 22, 2010 Author Share Janvāris 22, 2010 Tilde netulko Link to comment Share on other sites More sharing options...
Volodja Zavituškins Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 Kurš kaut ko teica par Tildi? Link to comment Share on other sites More sharing options...
manage Janvāris 22, 2010 Author Share Janvāris 22, 2010 Ir programa,kura ļoti labi tulko tekstus.Protams maksas. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Volodja Zavituškins Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 Nu nav tādu programmu. Ja būtu tad neviens vairs nemaksātu tulkiem. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roma Janvāris 22, 2010 Share Janvāris 22, 2010 (labots) Kad katram būs pieejams savs mākslīgais intelekts, kurš iedziļināsies tekstā un to pareizi iztulkos, tad arī būs tas ko tu vēlies. Uz doto brīdi neviena programma nespēs paveikto to ko Tu vēlies, tb, "Pilnīgi pareizi un bez gramatikas kļūdām". Labots Janvāris 22, 2010 - Roma Link to comment Share on other sites More sharing options...
manage Janvāris 22, 2010 Author Share Janvāris 22, 2010 Labi.Tas man skaidrs būtu.Bet kura tad tagad ir tā labākā. Link to comment Share on other sites More sharing options...
andza Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 Vecā kaluma tulki, tajos laikos, kad googles vēl nebija, sāka lietot Pragmu (protams maksas softs) un slavē to. Protams, ka tulkojums ir tāds dīvains, un šaubos, ka daudz labāks par to pašu googli. Pazsīstu vairākus cilvēkus, kas izstrādās doktora disertācijas "computational linguistics", tur vēl tālu līdz pilnīgi automatizētai tulkošanai. http://www.trident.com.ua/us/products/pragma6/35-whats-new-6/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Artanis Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 (labots) Pragma un Trados (konkrēti tā aktīvā daļa Translator's Workbench) nav gluži domāti automātiskai tulkošanai - tie drīzāk ir tāda kā interaktīva terminu reference kas asistē tulkošanas procesā. Kā jau te minēja - pašlaik Googles online translator's ir labākais, ko esmu redzējis latvisko tekstu tulkošanai uz/no krievu, franču un angļu valodām. Patiesībā, cik esmu eksperimentējis, vienkāršus latviešu teikumus tulkojot šad tad atliek tikai pareizās krievu galotnes un locījumus izlabot, un var pat tīri labi izmantot krievu forumos rakstot (lai nav pus dienu ar kirilicas klaviatūras layoutu pirksti jālauž). Labots Janvāris 23, 2010 - Artanis Link to comment Share on other sites More sharing options...
raiviic Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 (labots) Bet kura tad tagad ir tā labākā. Absolūti vienalga - visas šāda veida programmas labākajā gadījumā (bet ne vienmēr) ļauj saprast, par ko tekstā runa, īpaši jau tulkojot uz mazo tautu valodām. Ja šaubies - pārliecinies pats.http://translate.google.com/# http://www.translate.eu/english/ http://www.translate.ru/ http://www.langf.com/ http://babelfish.yahoo.com/ Labots Janvāris 23, 2010 - raiviic 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mezavecis Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 Nez, cik esmu taisījis automātiskos tulkojums, tad en-lv tulkojumi ir pat nesaprotami. Vēl vairākus gadus nebūs iespējams. Toties ja paskatās ru-en, en-ru, tad tekstu var iegūt samērā kvalitatīvu. Brīžam dažas kļūdas jāpielabo. Tomēr ir starpība, vai vai valodu lieto miljoniem cilvēku, vai maza saujiņa un no tā atkarīga kvalitāte. Vēl jau arī faktors, ka mums tik daudz labs cilvēku, kas softu ne-angļu valodā nemaz neatzīst. Līdz ar to pašreizējā situācija likumsakarīga. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormaalsCilveeks Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 mums tik daudz labs cilvēku, kas softu ne-angļu valodā nemaz neatzīst. Līdz ar to pašreizējā situācija likumsakarīga.blēņas ne jau latvisku softu nelietošanā ir vainavaina ir mūsu mentaltāte zagt zagt UN ZAGT kāds rezons softa izstrādātājiem kautko grābstīt ap etiņu valodu ja pircēji uz vienas rokas pirkstiem skaitāmi līdz šai dienai pat lielais MS nav latviskojis savu windozi - letiņu rakstības atpazīšanas nav i labi ja "mazbērni" tādu sagaidīs... tākā pirms ko pārmest par softu neesamību skatamies uz sevi pašu ... 1 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mezavecis Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 (labots) NC, Varētu daļēji piekrist, ka maz to lietotāju. Vēl jau arī tas, ka sanāk ieguldīt daudz laiku, lai uzturētu vairākas valodas. Piemēram, mēs savu softu cenšamies taisīt LV, RU, EN un nedaudz LT valodās. Tomēr stipri jāpiedomā, lai visus terminus korekti iztulkotu un nesanāktu aplamības. Tomēr nevar atšķirt vārdnīcu un 5 min laikā izcept šedevru tā, lai visiem patīk un ir saprotami. Arī paši lietotāji nemaz nealkst pēc letiņu valodas softa. Daudzu gadu ieradumam ir spēks, ka viss ir tikai angliski. Visvairāk mani kretinē tie aurotāji, kas brēc par vērēm un kājenēm. Tikai paši nav ne sūda pacentušies, lai situāciju mainītu. Labots Janvāris 23, 2010 - Mežavecis Link to comment Share on other sites More sharing options...
scorp Janvāris 23, 2010 Share Janvāris 23, 2010 google tulko: http://translate.google.com/#en|lv|i'm%20hard%20rock%20fan Link to comment Share on other sites More sharing options...
manage Janvāris 24, 2010 Author Share Janvāris 24, 2010 Jā,viss ir skaidrs.Atliek vai nu mācīties pašas valodas,vai kļūt programētājam speciālistam. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Viktorovics Janvāris 26, 2010 Share Janvāris 26, 2010 Pamēģini Dicter- puslīdz ciešams- http://dicter.ru/ Ir arī LV Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Izveido kontu, vai pieraksties esošajā, lai komentētu
Jums ir jābūt šī foruma biedram, lai varētu komentēt tēmas
Izveidot jaunu kontu
Piereģistrējies un izveido jaunu kontu, tas būs viegli!
Reģistrēt jaunu kontuPierakstīties
Jums jau ir konts? Pierakstieties tajā šeit!
Pierakstīties tagad!